Sonntag, 20. April 2014

The Night before the Revolution - Grand Ball 1789! pt 2

And in part 2 of my ball postings I would like to share some of the wonderful pictures captured by Jonas Radtke and tell you about the highlights of the evening!
Our theme was "the night before the revolution" - meaning to party like it was the very last time, to put on a mask and be as decadent as you wish!
Here's a shot of the location, Schloss Koertlinghausen:

Und im zweiten Teil meines Ballpostings berichte ich ueber die Highlights des Abends und zeige ein paar der wundervollen Bilder von Jonas Radtke!
Unser Thema war "die Nacht vor der Revolution" - also zu feiern, als ob es das letzte Mal waere, und dabei seine wahre Identitaet hinter einer Maske zu verbergen!
Hier eine Aussenaufnahme der Location, Schloss Koertlinghausen:


The first guests arrived for the champagne reception at 6pm.
Um 18 Uhr trafen die ersten Gaeste zum Sektempfang ein.



Our wonderful catering team made sure everyone indulged in a glass of bubbly, while we just looked around gazing at the multitude of costumes and masks! Our guests came from all parts of Germany, as well as Sweden, Italy and England!

Unser fabelhaftes Cateringteam versorgte alle Neuangekommenen mit Sekt, waehrend wir einfach den Anblick der vielen Kostueme und Masken genossen. Unsere Gaeste kamen aus allen Teilen Deutschlands, sowie aus Schweden, Italien, Holland und Grossbritannien!

Don't you just adore this dress? The embroidery, the spangles and hair are just amazing!
Nur eines der vielen bezaubernden Kostueme, ueber und ueber mit Pailetten und Stickerei geschmueckt!

 Samira being her glamourous self!


 Many guests opted for turkish/oriental dress.
Viele Gaeste erschienen in tuerkischen/orientalischen Kostuemen!

A rich buffet was served in the upstairs ballroom, including hot and cold dishes, cheese and desserts!
I even managed to try every dish myself, except for the meat dish of course!
The table decorations had been handmade by us and set up in the afternoon.

Ein reichhaltiges Buffet wurde im oberen Ballsaal serviert, bestehend aus kalten und warmen Speisen, Kaese und Desserts! Es gelang mir tatsaechlich jedes Gericht zu probieren, ausser dem Fleischgericht natuerlich! Die Tischdekorationen wurden von uns am Nachmittag selbst arrangiert und liebevoll im Schloss verteilt.



Our dinner was enhanced by Niels Badenhop and his amazing skills on the harp.
Zum Essen konnten wir das herrliche Harfenspiel von Niels Badenhop geniessen.



After dinner the official part of the evening was opened in the main ballroom, with a thoroughly divine performance by baroque dancers Doris and Niels. A feast for the eyes!!

Nach dem Dinner wurde der offizielle Teil des Abends im unteren Ballsaal eroeffnet, standesgemaess mit einer hinreissenden Barocktanznummer vorgefuehrt von Doris und Niels. Absolut unvergleichlich schoen! Ein magischer Moment!




Afterwards dance masters Caroline & Bert opened the dancefloor and gave detailed dance instructions so everybody could join in!
Anschliessend eroeffneten Tanzmeister Caroline & Bert den Tanz und gaben detaillierte Anleitung, so dass alle mittanzen konnten.



For those who were not up for dancing we prepared a gambling and smoking parlour.
Fuer die weniger tanzfreudigen Gaeste richteten wir ein Spielzimmer sowie einen Rauchsalon her.

And what would a decadent masked ball be without a bit of saucy entertainment? The art of burlesque is actually quite old with its origins in 16th and 17th popular theatre! So later in the evening we enjoyed a very special performance by German burlesque star Rose Rainbow!

Und was waere ein dekadenter Kostuemball ohne pikante Unterhaltung? Die Kunstform des Burlesktanzes ist in der Tat sehr alt, mit Urspruengen im Volkstheater des 16. und 17. Jahrhunderts! Spaeter am Abend tanzte fuer uns Bayerns Burlesquesensation Rose Rainbow!


Followed by Miss Jones' magic guillotine!
Gefolgt von Miss Jones' magischer Guillotine!



The dancing continued into the wee hours until closing time!
Getanzt wurde bis weit nach Mitternacht!

And to close this post I give you a small bouquet of eyecandy!
Und zum Schluss noch eine kleine Auswahl besonders schoener Bilder!




















You can enjoy a few more pictures and purchase a CD with over 500 images here!
There are a few snapshots in our photoalbum on flickr.
And also a few more on our facebook page!

We would like to thank the team who helped us creating this event and everybody who contributed to making this evening so magical!

"The Night before the Revolution 2014" was presented and produced by Nehelenia Patterns GbR.
Copyright for all pictures: Jonas Radtke. Do not copy/publish/reproduce without permission.

Ein paar weitere Bilder sind auf der website von Jonas Radtke, sowie die Moeglichkeit eine CD mit ueber 500 offiziellen Aufnahmen zu bestellen!
Einige Schnappschuesse sind auch in unserem flickr Album, sowie auf unserer Facebookpage!

Wir bedanken uns bei allen, die geholfen haben dieses Event zu erschaffen, sowie allen die zum Gelingen des Abends beigetragen haben!

"Die Nacht vor der Revolution 2014" wurde produziert und praesentiert von Nehelenia Patterns GbR.
Copyright auf alle Bilder: Jonas Radtke. Keine Verwendung ohne Genehmigung!


Click here for part 1 of this post.
Hier klicken fuer Teil 1.

1 Kommentar: